HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1320-1 - Commentary Note (CN) More Information

1320-1 you, and sure deare friends, my thankes | are too deare a halfpeny:  
1790 mal
mal
1320-21 my thankes are too deare a halfpeny] Malone (ed. 1790): “i.e. a half-penny too dear: they are worth nothing. The modern editors read—at a half-penny.”
1791- rann
rann
1321 too deare a halfpeny] Rann (ed. 1791-): “—By a halfpenny, being worth nothing.”
1793 v1793
v1793 = mal
1803 v1803
v1803 = v1793
1813 v1813
v1813=v1803
1821 v1821
v1821= v1813
1866a dyce2
1321 too deare a halfpeny] Dyce (ed. 1866): “‘Until it can be shown that ‘dear a halfpenny’ is English, I should certainly prefer ‘too dear at a halfpenny.’ Walker’s Crit. Exam. &c. vol. ii. p.259.--- the old text, I believe, is right.”
1872 cln1
CLN1
1321 too deare a halfpeny] Clark & Wright (ed. 1872): "Theobald read ’of a halfpenny,’ and Hanmer ’at a halfpenny.’ but the text means the same thing, and needs no change. Compare Chaucer’s Canterbury Tales, 8875 : ’dere y-nough a leeke.’ Compare ’ too late a week’ in As You Like It, ii. 3. 74.”
18?? dyce3
dyce3=dyce2
1884 gould
gould
1321 too deare a halfpeny] GOULD (1884, pp. 38-39): <p. 38> “‘Too dear, a halfpenny,’--There should be no comma; it destroys the sense. It is not that a halfpenny too much is paid, but too much for a halfpenny.”
1885 macd
macd
1320-1 my thankes are too deare a halfpeny] MacDonald (ed. 1885): “—because they were by no means hearty thanks.”
1890 irv
irv
1321 too deare a halfpeny] Symons (in IRVING & MARSHALL ed. 1890): “Theobald printed ‘of a halfpenny,’ but the phraseology of the Folio was not unusual. Compare As You Like It, ii. 3. 74: ‘too late a week.’ The Clarendon Press edd. Compare Chaucer. Canterbury Tales, 8875: ‘dere y-nough a jane’ (i.e. a small coin of Genoa); and 12723, ‘dere y-nough a leeke.’”
1899 ard1
ard1
1321 too deare a halfpeny] DOWDEN (ed. 1899): “at a halfpenny.”
1934a cam3
cam3
1320-1 my thankes are too deare a halfpeny] Wilson (ed. 1934): “He can only afford a ha’p’orth of thatnks, and yet even that is over--payment, since what they give in exchange is worth nothing. Cf. A.Y.L. [(2.3.74. (778)] ‘too late a week.’”
1320 1321