HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 677 - Commentary Note (CN) More Information

677 Hora. Haue after, to what issue will this come?1.4.89
1819 cald1
677 Haue after] Caldecott (ed. 1819): “Take, or betake yourself, after! follow!”
1832 cald2
cald2 = cald1
677 Haue after]
1854 del2
677 Haue after] Delius (ed. 1854): “have after wie das ähnliche have with you = ‘hinterdrein! mit!’ sind alltägliche Bedensarten, von denen es zweifelhaft ist, ob sie als Imperative zu fassen sind, oder als Indicative, bei denen I oder we zu ergänzen wäre.” [have after like the similar have with you meaning ‘go after! with!’ are colloquial expressions about which it is unclear whether they are supposed to be the imperative or indicative, to be completed with I or we.]
1868 c&mc
c&mc + //
677 Haue after] Clarke & Clarke (ed. 1868): “An idiomatic expression, signifying willing to go. See [Shr. 4.s.l. (0000), n. 112].”
1872 cln1
cln1del2 without attribution (minus ambiguity) + //, analogue in magenta underlined
677 Haue after] Clark & Wright (ed. 1872): “like ‘have with you.’ See [R3 3.2.90 (1890)]: ‘Come, come, have with you.’ In Foxe’s narrative, Latimer said to Ridley on their way to the stake, ‘Have after, as fast as I can follow.’”
cln1 AYL
677 Haue after] Wright (ed. 1877, AYL n. 1.2.256 [423]): “Have with you, come along. See [Oth. 1.2. 53 (266)]; and compare [677] ‘Have after.’
1874 Schmidt
677 Haue after] Schmidt (1874): “I’ll follow, or let us follow.”
1877a v1877
v1877: cln1 gloss, //, analogue
677 Haue after]
1939 kit2
kit2: standard
677 Haue after] Kittredge (ed. 1939): "Come on, let’s follow."
1980 pen2
677 Haue after] Spencer (ed. 1980): “I will follow.”
1982 ard2
ard2: standard
677 Haue after] Jenkins (ed. 1982): “Let’s pursue.”
1985 cam4
cam4: standard
677 Haue after] Edwards (ed. 1985): "Let us go after him."
1987 oxf4
oxf4: OED; Dent
677 Haue after] Hibbard (ed. 1987): "let’s follow (OED have v. 20). The phrase was very common (Dent H218.1)."

677 issue] Hibbard (ed. 1987): "conclusion."
1988 bev2
bev2: standard
677 Haue after] Bevington (ed. 1988): “let’s go after him.”

bev2: standard
677 issue] Bevington (ed. 1988): “outcome.”
1994 2nd edition on Internet
677 OED suggests a negative reaction, under have v. 20. intr. or absol. “have at: To go at or get at, esp. in a hostile way; to have a stroke at, make an attempt at. Chiefly in imperative; app. 1st pers. plural, but often singular in sense, announcing the speaker’s intent to get at or attack. So with other preps. as after, among, through, to, with. . . . 1593 SHAKS 2 Hen. VI, IV. viii. 63 Haue through the verie middest of you. 1600 -- A.Y.L. I. ii. 268 Cel. Will you goe Coze? Ros. Haue with you. 1602 -- Ham. I. iv. 89 Mar. Let’s follow; ’tis not fit thus to obey him. Hor. Haue after, to what issue will this come?" [and later entries also, beginning with] 1639 FULLER Holy War III. xi. (1647) 128 He wintered in Askelon, intending next spring to have at Jerusalem.” But this next entry suggests that have after means follow: 12. repentance (rpntns). 1682 SIR T. BROWNE Chr. Mor. III. ß26 What patience could be content to.. accept of repentances which must have after penitences, His goodness can only tell us.”
2006 ard3q2
677 Haue after] Thompson & Taylor (ed. 2006): “Let us go after him.”

677 issue] Thompson & Taylor (ed. 2006): “outcome”